- 信息编号
- 所属行业其他类型服务
- 招标预算181.51万
- 项目地址上海-县级市-浦东新
- 业主单位
- 招标代理
- 采购对象
- 拆除工程
- 门窗工程
- 墙面更新
信息情况:
标书获取时间:
2026-04-28投标截止时间:
2026-05-09开标时间:
2026-05-09
标题:公共设施更新改造的竞争性磋商公告
发布时间:****-**-** **:**:**
内容:
项目概况
Overview
公共设施更新改造采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for&Public facility renovation and upgrading&should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before&**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
项目编号:**登录解锁 & & & &
Project No.:&**登录解锁 & & & &
项目名称:公共设施更新改造 & & & &
Project Name:&Public facility renovation and upgrading & & & &
预算编号:****-********, ****-K******** & & & &
Budget No.:&****-********, ****-K******** & & & &
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):*******元(国库资金:*******元;自筹资金:*元)
Budget Amount(Yuan):&*******(National Treasury Funds: ******* Yuan; Self-raised Funds: * Yuan)
最高限价(元):包*-*******.**元 & & & &
Maximum Price(Yuan):&Package No.* for *******.** Yuan, & & & &
采购需求:
Procurement Requirements:&
包名称:公共设施更新改造 & & & & & &
Package Name:&Public facility renovation and upgrading & & & & & &
数量:* & & & & & &
Quantity:&* & & & & & &
预算金额(元):*******.** & & & & & &
Budget Amount(Yuan):&*******.** & & & & & &
简要规则描述:本项目主要实施包括美丽楼组建设在内的居住区环境更新工程。主要包括拆除工程、门窗工程、墙面更新等工程。(具体数量及要求详见工程量清单/图纸。) & & & & & &
Brief Specification Description:&This project mainly involves the renovation of the residential area environment, including the construction of beautiful building blocks. It mainly includes demolition works, window and door works, wall updates, etc. (The specific quantities and requirements can be found in the bill of quantities/ drawings.) & & & & & &
合同履约期限:本项目施工工期**日历天,计划开工日期:****年*月**日(暂定,具体开工日期以采购人通知为准) & & & &
The Contract Period:&The construction period of this project is ** calendar days. The planned start date is May **, **** (tentative, the exact start date will be subject to the notification from the purchaser). & & & &
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第***条规定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(*)落实预留份额措施,提高小微企业在政府采购中的份额,支持小微企业发展:本项目专门面向小微企业采购,评审时,小******价格扣除优惠。(*)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(*)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同******财库〔*********财库〔****〕**号文公布的节能环保产品品******优先采购;对节能产品品目清单中以“★******强制采购。供应商须提供具有国家确定的******于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。 & & & &
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:&(*) Implement the reserved share measures to increase the share of small and micro enterprises in government procurement and support the development of small and micro enterprises: This project is specifically for the procurement of small and micro enterprises. During the evaluation process, no price deduction benefits will be applied to the products of small and micro enterprises. (*) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises; the rest can be found in the procurement documents. & & & &
(c)本项目的特定资格要求:*、具有建筑工程施工总承包*级及其以上资质;或具有建筑装修装饰工程专业承包*级及其以上资质;
*、具有安全生产许可证(有效期内);
*、拟派项目负责人具有建筑工程专业*级及其以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目负责人;
*、业绩要求:无;
*、其他要求:无。 & & & &
(c)Specific qualification requirements for this program:&*. Possessing a Class III or above qualification for general construction contracting in building engineering; or having a Class II or above qualification for specialized construction of building decoration and renovation; *. Having a safety production license (valid within the validity period); *. The project leader to be dispatched should have a registered construction engineer qualification of Class II or above in building engineering, possess a valid safety production assessment certificate, and not be serving as the project leader of any other ongoing construction projects; *. Performance requirements: None; *. Other requirements: None. & & & &
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第***条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(******)、中国政府采购网(***********人、重大税收违法案件当事人名单、政府******为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (****** China Government Procurement Network (******
时间:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between&&**:**:**am to **:**:**pm&&from&&**th ** ****&&until&&**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网 & & & &
Place:&Shanghai Municipal Government Procurement Network & & & &
方式:本项目采用电子化采购方式,采购人、采购代理机构向供应商免费提供电子采购文件,不再提供纸质文件。获取网址:http://****** & & & &
To Obtain:&This project adopts an electronic procurement method. The purchaser and the procurement agency will provide the suppliers with electronic procurement documents for free, and will no longer provide paper documents. The access website: http://****** & & & &
售价(元):* & & & &
Price of Tender Documents(Yuan):&* & & & &
截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)
Deadline date submission:&**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地点:上海市政府采购网http://****** & & & &
Place:&Shanghai Municipal Government Procurement Website: http://****** & & & &
开启时间:****年**月**日 **:**(北京时间)
Time of Response Documents Opening:&**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区向城路**号*楼(具体会议室见当日指示牌) & & & &
Place:&*th Floor, Xiangcheng Road ** No., Pudong New Area, Shanghai (The specific meeting room can be found on the instruction board on the day) & & & &
自本公告发布之日起*个工作日。
* business days from the date of publication of this notice.
*.本项目已于****年*月**日在上海市政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://******。
*.磋商所需******不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本*台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登*上海市政府采购网)。
*.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海市政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
& & & &
This project was announced on the Shanghai Municipal Government Procurement Network on March **, ****. The announcement link is: https://****** The remaining details can be found in the procurement documents. & & & &
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 & & & &
This project is a procurement project with reserved purchase quotas. The measure for reserving purchase quotas is to reserve them on an overall basis. & & & &
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:沪东登录解锁(本级) & & & &
Name:&Hudong Xincun Sub-district Office (This Level) & & & &
地 址:上海市浦东新区兰城路***号 & & & &
Address:&No. ***, Lancheng Road, Pudong New Area, Shanghai & & & &
联系方式:登录解锁 & & & &
Contact Information:&登录解锁 & & & &
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海登录解锁 & & & &
Name:&Shanghai Baotong Project Management Technology Co., Ltd. & & & &
地 址:上海市浦东新区向城路**号*楼 & & & &
Address:&*th Floor, No. ** Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai & & & &
联系方式:*********** & & & &
Contact Information:&*********** & & & &
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:&刘未&
Contact:&Liu Wei & & & &
电 话:*********** & & & &
Tel:&*********** & & & &
附件信息:
Attachment Information
**.*K
附件信息
附件1.docx
- 其他 收藏 监控
- 经** (经理)
- 民营企业 收藏 监控
- 暂无联系人
- 全部
- 招标信息 (1)
- 中标信息 (2)
- 2026-05-18中标 中标公告公共设***************************同公告
- 2026-05-09中标 中标公告公共设***************************果公告
- 2026-04-27招标 招标公告公共设施更新改造的竞争性磋商公告

未登录无法查看更多信息,请立即登录







