唐镇诚乐路(唐龙路-银樽路)新建工程通信管线搬迁工程的竞争性磋商公告

  • 招标 招标采购
  • 上海
2026-06-01
基本情况基本情况
  • 信息编号
  • 所属行业
    其他类型服务
  • 招标预算
  • 项目地址
    上海
  • 业主单位
    -
  • 招标代理
    -
  • 采购对象
    暂无提取到关键词,可在公告正文中查找~
公告正文公告正文

字号:

标题:唐镇诚乐路(唐龙路-银樽路)新建工程通信管线搬迁工程的竞争性磋商公告

发布时间:****-**-** **:**:**

内容:

项目概况

Overview

唐镇诚乐路(唐龙路-银樽路)新建工程通信管线搬迁工程采购项目的潜在供应商应在上海政府采购网(云采交易平台)获取采购文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for&Construction Project for Relocation of Communication Pipelines in the New Engineering of Tang Zhen Chengle Road (from Tang Long Road to Yin Zun Road)&should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)) and submit response documents before&**th ** **** at **.**pm(Beijing time).

*、项目基本情况
*. Basic Information

项目编号:** & & & &

Project No.:&** & & & &

项目名称:唐镇诚乐路(唐龙路-银樽路)新建工程通信管线搬迁工程 & & & &

Project Name:&Construction Project for Relocation of Communication Pipelines in the New Engineering of Tang Zhen Chengle Road (from Tang Long Road to Yin Zun Road) & & & &

预算编号:****-W********, ****-K******** & & & &

Budget No.:&****-W********, ****-K******** & & & &

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):*******元(国库资金:******元;自筹资金:*******元)

Budget Amount(Yuan):&*******(National Treasury Funds: ****** Yuan; Self-raised Funds: ******* Yuan)

最高限价(元):包*-*******.**元 & & & &

Maximum Price(Yuan):&Package No.* for *******.** Yuan, & & & &

采购需求:

Procurement Requirements:&

包名称:唐镇诚乐路(唐龙路-银樽路)新建工程通信管线搬迁工程 & & & & & &

Package Name:&Construction Project for Relocation of Communication Pipelines in the New Engineering of Tang Zhen Chengle Road (from Tang Long Road to Yin Zun Road) & & & & & &

数量:* & & & & & &

Quantity:&* & & & & & &

预算金额(元):*******.** & & & & & &

Budget Amount(Yuan):&*******.** & & & & & &

简要规则描述:唐镇诚乐路(唐龙路-银樽路),北起唐龙路,南至银樽路,道路全长约*.**公里(以实测为准),规划道路红线宽**米,规划道路等级为城市支路。为配合诚乐路总体建设,现对拟建设的诚乐路与唐龙路影响道路施工******搬迁。本项目主要建设内容:包括通信光缆及附属设施等的拆除、重新安装、调试以及电缆井、开挖排管、敷设和修复等。(具体数量及要求详见工程量清单及图纸) & & & & & &

Brief Specification Description:&Changzhen Chengle Road (from Tanglong Road to Yinzun Road), starting from Tanglong Road in the north and ending at Yinzun Road in the south, with a total length of approximately *.** kilometers (based on actual measurement), the planned road红线 width is ** meters, and the planned road grade is a city branch road. To facilitate the overall construction of Chengle Road, the underground communication optical cables that may affect the road construction of Chengle Road and Tanglong Road are now being relocated. The main construction contents of this project include the removal, reinstallation, debugging of communication optical cables and ancillary facilities, as well as the construction of cable shafts, excavation of pipe trenches, laying and repair, etc. (The specific quantities and requirements are detailed in the bill of quantities and drawings.) & & & & & &

合同履约期限:工期要求:施工工期**日历天(计划开工日期:****年**月**日) & & & &

The Contract Period:&Project duration requirement: Construction period of ** calendar days (Scheduled start date: July **, ****) & & & &

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

包号 包类别 本国产品******信息 * 工程 是否适用本国产品标准:否。
Package Number Package Category Implementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies
* Engineering Standards for Domestic Products Applicable: No.
*、申请人的资格要求
*. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第***条规定;

(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(*)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时******价格折扣优惠。(*)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(*)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同******财库〔*********财库〔****〕**号文公布的节能环保产品品******优先采购;对节能产品品目清单中以“★******强制采购。供应商须提供具有国家确定的******于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(*)购买国货政策:本项目不接受进口产品。 & & & &

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:&(*) Implement the reserved share measures to increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement and support their development: This project is specifically for procurement by small and medium-sized enterprises. During the evaluation process, small and medium-sized enterprises do not enjoy price discount benefits. (*) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as micro and small enterprises; the rest can be found in the procurement documents. & & & &

(c)本项目的特定资格要求:*、具有通信工程施工总承包*级及其以上资质;
*、具有安全生产许可证(有效期内);
*、拟派项目负责人具有通信与广电工程专业*级注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目负责人;
*、业绩要求:无;
*、其他要求:无。 & & & &

(c)Specific qualification requirements for this program:&*. Possessing the qualification of Class III or above for general contracting of communication engineering construction;
*. Having a safety production license (valid within the validity period);
*. The project leader to be dispatched should have the professional qualification of first-level registered construction engineer in communication and broadcasting engineering, possess a valid safety production assessment certificate, and not be serving as the project leader of any other ongoing construction projects;
*. Performance requirements: None;
*. Other requirements: None. & & & &

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第***条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(******)、中国政府采购网(***********人、重大税收违法案件当事人名单、政府******为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (****** China Government Procurement Network (******

*、获取采购文件
*. Acquisition of Procurement Documents

时间:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between&&**:**:**am to **:**:**pm&&from&&**th ** ****&&until&&**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海政府采购网(云采交易平台) & & & &

Place:&Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) & & & &

方式:本项目采用电子化采购方式,采购人、采购代理机构向供应商免费提供电子采购文件,不再提供纸质文件。获取网址:http://****** & & & &

To Obtain:&This project adopts an electronic procurement method. The purchaser and the procurement agency will provide the suppliers with electronic procurement documents for free, and will no longer provide paper documents. The access website: http://****** & & & &

售价(元):* & & & &

Price of Tender Documents(Yuan):&* & & & &

*、响应文件提交
*. Submission of Response Documents

截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

Deadline date submission:&**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)

地点:上海政府采购网(云采交易平台)http://****** & & & &

Place:&Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://****** & & & &

*、响应文件开启
*. Opening of Response Documents

开启时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

Time of Response Documents Opening:&**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)

地点:上海市浦东新区向城路**号*楼会议室(详见当天会议指示牌) & & & &

Place:&*th Floor Conference Room, Xiangcheng Road ** No., Pudong New Area, Shanghai (Please refer to the conference signboard on the day) & & & &

*、公告期限
*. Notice Period

自本公告发布之日起*个工作日。

* business days from the date of publication of this notice.

*、其他补充事宜
*. Other Supplementary Matters

*.本项目已于****年**月**日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://******。
*.磋商所需******不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)前来参加磋商,另建议自带无线上网卡及可无线上网的笔记本*台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登*上海政府采购网)。
*.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
*.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
& & & &

This project was announced on the Shanghai Government Procurement Network on January *, ****. The announcement link is: https://****** The remaining details can be found in the procurement documents. & & & &

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 & & & &

This project is a procurement project with reserved purchase quotas. The measure for reserving purchase quotas is to reserve them in an overall manner. & & & &

*、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
*. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市浦东新区唐镇人民政府 & & & &

Name:&The People's Government of Tang Town, Pudong New Area, Shanghai & & & &

地 址:上海市浦东新区唐*公路****号 & & & &

Address:&No. ****, Tanglu Road, Pudong New Area, Shanghai & & & &

联系方式:***-******** & & & &

Contact Information:&***-******** & & & &

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海****** & & & &

Name:&Shanghai Baotong Project Management Technology Co., Ltd. & & & &

地 址:上海市浦东新区向城路**号*楼 & & & &

Address:&*th Floor, No. ** Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai & & & &

联系方式:*********** & & & &

Contact Information:&*********** & & & &

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:&任荷芳&

Contact:&Ren Hefang & & & &

电 话:*********** & & & &

Tel:&*********** & & & &

本公告信息如有中、英文不*致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

相关单位相关单位
暂无数据

暂无相关单位信息,更新准备中...

信息时间线信息时间线
  • 2026-06-01
    招标
    招标公告
    唐镇诚乐路(唐龙路-银樽路)新建工程通信管线搬迁工程的竞争性磋商公告
    current