东方枢纽B片区B-7-05、B-8-01、B-1-06、B-2-01、B-2-05地块土壤污染状况详细调查和风险评估项目的竞争性磋商公告

  • 招标 招标采购
  • 上海
2026-05-29
基本情况基本情况
  • 信息编号
  • 所属行业
    其他类型服务
  • 招标预算
  • 项目地址
    上海
  • 业主单位
    -
  • 招标代理
    -
  • 采购对象
    暂无提取到关键词,可在公告正文中查找~
公告正文公告正文

字号:

标题:东方枢纽B片区B-*-**、B-*-**、B-*-**、B-*-**、B-*-**地块土壤污染状况详细调查和风险评估项目的竞争性磋商公告

发布时间:****-**-** **:**:**

内容:

项目概况

Overview

东方枢纽B片区B-*-**、B-*-**、B-*-**、B-*-**、B-*-**地块土壤污染状况详细调查和风险评估项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for&Detailed investigation and risk assessment project for soil pollution status of plots B-*-**, B-*-**, B-*-**, B-*-**, and B-*-** in Area B of the Eastern Hub&should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before&**th ** **** at **.**am(Beijing time).

*、项目基本情况
*. Basic Information

项目编号:** & & & &

Project No.:&** & & & &

项目名称:东方枢纽B片区B-*-**、B-*-**、B-*-**、B-*-**、B-*-**地块土壤污染状况详细调查和风险评估项目 & & & &

Project Name:&Detailed investigation and risk assessment project for soil pollution status of plots B-*-**, B-*-**, B-*-**, B-*-**, and B-*-** in Area B of the Eastern Hub & & & &

预算编号:****-********* & & & &

Budget No.:&****-********* & & & &

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):*******元(国库资金:*******元;自筹资金:*元)

Budget Amount(Yuan):&*******(National Treasury Funds: ******* Yuan; Self-raised Funds: * Yuan)

最高限价(元):包*-*******.**元 & & & &

Maximum Price(Yuan):&Package No.* for *******.** Yuan, & & & &

采购需求:

Procurement Requirements:&

包名称:东方枢纽B片区B-*-**、B-*-**、B-*-**、B-*-**、B-*-**地块土壤污染状况详细调查和风险评估项目 & & & & & &

Package Name:&Detailed investigation and risk assessment project for soil pollution status of plots B-*-**, B-*-**, B-*-**, B-*-**, and B-*-** in Area B of the Eastern Hub & & & & & &

数量:* & & & & & &

Quantity:&* & & & & & &

预算金额(元):*******.** & & & & & &

Budget Amount(Yuan):&*******.** & & & & & &

简要规则描述:根据地块土壤污染状况初步调查结果,B-*-**、B-*-**、B-*-**、B-*-**、B-*-**地块存在个别检出因子超出检测标准的情况,现通过竞争性磋商方式择优选择*家供应商对东方枢纽B片区B-*-**、B-*-**、B-*-**、B-*-**、B-*-**地块开展土壤污染状况详细调查和风险评估。 & & & & & &

Brief Specification Description:&Based on the preliminary investigation results of soil pollution status on the plots, some detected factors on plots B-*-**, B-*-**, B-*-**, B-*-**, and B-*-** exceed the detection standards. Now, through competitive negotiation, we will select a preferred supplier to conduct a detailed investigation and risk assessment of soil pollution status on plots B-*-**, B-*-**, B-*-**, B-*-**, and B-*-** in Area B of the Oriental Hub. & & & & & &

合同履约期限:服务合同签订后***个日历天,提供经过评审且合格的调查和风险评估报告******门的备案意见。 & & & &

The Contract Period:&Within *** calendar days after the signing of the service contract, provide reviewed and qualified investigation and risk assessment reports, and obtain the filing opinions from the environmental protection authority. & & & &

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

包号 包类别 本国产品******信息 * 服务 是否适用本国产品标准:否。
Package Number Package Category Implementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies
* Services Standards for Domestic Products Applicable: No.
*、申请人的资格要求
*. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第***条规定;

(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:*.满足《中华人民共和国政府采购法》第***条规定;
*.落实政府采购政策需满足的资格要求:(*)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向中小企业采购,评审******价格折扣优惠。(*)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业; & & & &

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:&(*) Implement measures to reserve a certain share, increase the proportion of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically targeted at procurement for small and medium-sized enterprises. During the evaluation process, small and medium-sized enterprises will not offer price discounts or promotions. (*) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises. & & & &

(c)本项目的特定资格要求:*、符合《中华人民共和国政府采购法》第***条的规定
*、未被“信用中国”(******)、中国政府采购网(***********人、重大税收违法案件当事人名单、政府******为记录名单
*、须系我国境内依法设立的法人或非法人组织******以自己名义参加采购活动);
*、符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采〔****〕**号)第**条规定的投标人,不得参加本项目的采购活动;
*、本次采购不接受联合体响应,不允许合同转让与分包。 & & & &

(c)Specific qualification requirements for this program:&*. The bidder must be a legal person or unincorporated organization legally established within China (branches are not accepted to participate in procurement activities in their own name for this project); *. Bidders who meet the requirements stipulated in Article ** of the "Guiding Opinions on Aligning with International High-Standard Economic and Trade Rules to Promote Government Procurement Reform in Pilot Areas" (Shanghai Financial Procurement [****] No. **) shall not participate in the procurement activities of this project; *. This procurement does not accept consortium responses, and contract assignment and subcontracting are not allowed. & & & &

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第***条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(******)、中国政府采购网(***********人、重大税收违法案件当事人名单、政府******为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (****** China Government Procurement Network (******

*、获取采购文件
*. Acquisition of Procurement Documents

时间:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between&&**:**:**am to **:**:**pm&&from&&**th ** ****&&until&&**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网 & & & &

Place:&Shanghai Municipal Government Procurement Network & & & &

方式:网上获取 & & & &

To Obtain:&obtain online & & & &

售价(元):* & & & &

Price of Tender Documents(Yuan):&* & & & &

*、响应文件提交
*. Submission of Response Documents

截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

Deadline date submission:&**th ** **** at **.**am(Beijing Time)

地点:上海市浦东新区惠南镇城南路***弄D座***室 & & & &

Place:&Room ***, Building D, Lane ***, Chengnan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai & & & &

*、响应文件开启
*. Opening of Response Documents

开启时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

Time of Response Documents Opening:&**th ** **** at **.**am(Beijing Time)

地点:上海市浦东新区惠南镇城南路***弄D座***室 & & & &

Place:&Room ***, Building D, Lane ***, Chengnan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai & & & &

*、公告期限
*. Notice Period

自本公告发布之日起*个工作日。

* business days from the date of publication of this notice.

*、其他补充事宜
*. Other Supplementary Matters

/ & & & &

- & & & &

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 & & & &

This project is a procurement project with reserved procurement shares, and the measure for reserved procurement shares is overall reservation & & & &

*、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
*. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市浦东新区祝桥镇人民政府 & & & &

Name:&People's Government of Zhuqiao Town, Pudong New Area, Shanghai & & & &

地 址:上海市浦东新区祝桥镇卫亭路**号 & & & &

Address:&No. **, Weiting Road, Zhuqiao Town, Pudong New Area, Shanghai & & & &

联系方式:***-******** & & & &

Contact Information:&***-******** & & & &

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海浦东****** & & & &

Name:&Shanghai Pudong Haojia Investment Consulting Co., Ltd & & & &

地 址:上海市浦东新区川图路***号**幢丙***室 & & & &

Address:&Room C***, Building **, No. ***, Chuantu Road, Pudong New Area, Shanghai & & & &

联系方式:*********** & & & &

Contact Information:&*********** & & & &

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:&陈毅&

Contact:&Chen Yi & & & &

电 话:*********** & & & &

Tel:&*********** & & & &

本公告信息如有中、英文不*致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

相关单位相关单位
暂无数据

暂无相关单位信息,更新准备中...

信息时间线信息时间线
  • 2026-05-29
    招标
    招标公告
    东方枢纽B片区B-7-05、B-8-01、B-1-06、B-2-01、B-2-05地块土壤污染状况详细调查和风险评估项目的竞争性磋商公告
    current