机房设备维保的公开招标公告

  • 招标 招标采购
  • 上海-县级市-浦东新
  • 121.6万
2026-05-28
基本情况基本情况
  • 信息编号
  • 所属行业
    网络设备
  • 招标预算
    121.6万
  • 项目地址
    上海-县级市-浦东新
  • 业主单位
  • 招标代理
  • 采购对象
    • 机房安全设备
  • 信息情况:

    标书获取时间:

    2026-05-29 - 2026-06-05

    投标截止时间:

    2026-06-23

    开标时间:

    2026-06-23
公告正文公告正文

字号:

标题:机房设备维保的公开招标公告

发布时间:****-**-** **:**:**

内容:

项目概况

Overview

机房设备维保招标项目的潜在投标人应在上海政府采购网(云采交易平台)獲取招標文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前递交投标文件。

Potential bidders for&Maintenance of computer room equipment&should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Mining Trading Platform))and submit the bid document before&**th ** **** at **.**am(Beijing time) .

*、项目基本情况
*. Basic Information

项目编号:** & & & &

Project No.:&** & & & &

项目名称:机房设备维保 & & & &

Project Name:&Maintenance of computer room equipment & & & &

预算编号:****-********, ****-K******** & & & &

Budget No.:&****-********, ****-K******** & & & &

预算金额(元):*******元(国库资金:*******元;自筹资金:*元)

Budget Amount(Yuan):&*******(国库资金:*******元;自筹资金:*元)

最高限价(元):包*-*******.**元 & & & &

Maximum Price(Yuan):&Package No.* for *******.** Yuan, & & & &

采购需求:

Procurement Requirements:&

包名称:机房设备维保 & & & & & &

Package Name:&Maintenance of computer room equipment & & & & & &

数量:* & & & & & &

Quantity:&* & & & & & &

预算金额(元):*******.** & & & & & &

Budget Amount(Yuan):&*******.** & & & & & &

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:中国机房安全设备长期******,为所有涉及内的服务器和项目系统提供过滤、检测、VPN接入等功能,为各业务******环境。******,本项目通过公开招标的方式拟选取*名合格的供应******维保。(具体详见第*章采购需求书) & & & & & &

Brief specification description or basic overview of the project:&The security equipment in the computer room of the Free Trade Zone Administration Bureau of China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone Management Committee has maintained stable operation for a long time, providing filtering, detection, VPN access and other functions for all involved servers and project systems, and providing a safe operating environment for all business systems. In order to ensure the normal operation of the equipment, this project plans to select a qualified supplier to maintain the related software and hardware through public bidding. (For details, please refer to Chapter III Procurement Requirements) & & & & & &

合同履约期限:自****年*月*日起*年。 & & & &

The Contract Period:&One year from July *, ****. & & & &

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids:& (NO)Available.

包号 包类别 本国产品******信息 * 服务 是否适用本国产品标准:否。
Package Number Package Category Implementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies
* Services Standards for Domestic Products Applicable: No.


*、申请人的资格要求
*. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第***条规定;

(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(*)扶持中小企业政策:本项目是专门面向中小企业采购,评审******价格折扣优惠;(*)残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。 & & & &

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:&(*) Policy of supporting small and medium-sized enterprises: This project is specially for purchasing small and medium-sized enterprises, and small and medium-sized enterprises do not implement price discounts during the evaluation; (*) Welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises. & & & &

(c)本项目的特定资格要求:(*)本项目不允许转包。 & & & &

(c)Specific qualification requirements for this program:&(*) Subcontracting is not allowed for this project. & & & &

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第***条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(******)、中国政府采购网(***********人、重大税收违法案件当事人名单、政府******为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (****** China Government Procurement Network (******

*、獲取招標文件
*. Acquisition of Tender Documents

时间:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between&&**:**:**am to **:**:**pm&&from&&****年**月**日&&until&&**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place: ******

方式:网上获取

To Obtain: Online Purchase

售价(元):* & & & &

Price of Tender Documents(Yuan):&* & & & &

*、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
*. Bid Submission

提交投标文件截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

Deadline date submission of bids:&**th ** **** at **.**am(Beijing Time)

投标地点:上海政府采购网(云采交易平台)http://****** & & & &

Place of submission of bid documents:&Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform) http://****** & & & &

开标时间:****年**月**日 **:** & & & &

Time of Bid Opening:&****-**-** **:**:** & & & &

开标地点:上海政府采购网(云采交易平台)http://****** & & & &

Place of Bid Opening:&Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform) http://****** & & & &

*、公告期限
*. Notice Period

自本公告发布之日起*个工作日。

* business days from the date of publication of this tender notice.

*、其他补充事宜
*. Other Supplementary Matters

*.本项目已于****年**月**日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://******。
*.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。 & & & &

/ & & & &

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 & & & &

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole & & & &

*、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
*. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:中国(上海)自由贸易试验区管理委员会保税区管理局 & & & &

Name:&China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone Administration Committee Free Trade Zone Administration & & & &

地 址:上海市浦东新区外高桥保税区基隆路*号 & & & &

Address:&No. *, Keelung Road, Waigaoqiao Free Trade Zone, Pudong New Area, Shanghai

联系方式: & & & &

Contact Information:& & & & &

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海 & & & &

Name:&Shanghai Bai tong Xiang Guan technology co., ltd & & & &

地 址:上海市浦东新区向城路**号*楼 & & & &

Address:&*th Floor, No. ** Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai & & & &

联系方式: & & & &

Contact Information:& & & & &

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:陈、胡 & & & &

Contact:&Chen jie、Hu yan hui & & & &

电 话: & & & &

Tel:& & & & &

本公告信息如有中、英文不*致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

相关单位相关单位
招标单位(1)
  • 企业
    政府及事业单位 收藏 监控
    • 陈** (经理)
    • 胡** (经理)
代理机构(1)
  • 企业
    民营企业 收藏 监控
    • 陈** (经理)
    • 胡** (经理)
信息时间线信息时间线
  • 2026-05-28
    招标
    招标公告
    机房设备维保的公开招标公告
    current